Numbers 31:15

NET ©

Moses said to them, “Have you allowed all the women to live?

NIV ©

"Have you allowed all the women to live?" he asked them.

NASB ©

And Moses said to them, "Have you spared all the women?

NLT ©

"Why have you let all the women live?" he demanded.

MSG ©

"What's this! You've let these women live!

BBE ©

And Moses said to them, Why have you kept all the women safe?

NRSV ©

Moses said to them, "Have you allowed all the women to live?

NKJV ©

And Moses said to them: "Have you kept all the women alive?

KJV
And Moses
<04872>
said
<0559> (8799)
unto them, Have ye saved
<02421> (8765)
all the women
<05347>
alive
<02421> (8765)_?
HEBREW
hbqn
<05347>
lk
<03605>
Mtyyxh
<02421>
hsm
<04872>
Mhyla
<0413>
rmayw (31:15)
<0559>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eipen
 
V-AAI-3S
autoiv
<846>  
D-DPM
mwushv
 
N-NSM
ina
<2443>  
CONJ
ti
<5100>  
I-ASN
ezwgrhsate
<2221>  
V-AAI-2P
pan
<3956>  
A-ASN
yhlu
<2338>  
A-ASN
NET © [draft] ITL
Moses
<04872>
said
<0559>
to
<0413>
them, “Have you allowed all
<03605>
the women
<05347>
to live
<02421>
?
NET © Notes

tn The verb is the Piel perfect of the word חָיָה (khayah, “to live”). In the Piel stem it must here mean “preserve alive,” or “allow to live,” rather than make alive.