NET © | Then Israel sang 1 this song: “Spring up, O well, sing to it! |
NIV © | Then Israel sang this song: "Spring up, O well! Sing about it, |
NASB © | Then Israel sang this song: "Spring up, O well! Sing to it! |
NLT © | There the Israelites sang this song: "Spring up, O well! Yes, sing about it! |
MSG © | That's where Israel sang this song: Erupt, Well! Sing the Song of the Well, |
BBE © | Then Israel gave voice to this song: Come up, O water-spring, let us make a song to it: |
NRSV © | Then Israel sang this song: "Spring up, O well! —Sing to it! — |
NKJV © | Then Israel sang this song: "Spring up, O well! All of you sing to it–– |
KJV | Then Israel <03478> sang <07891> (8799) this song <07892>_, Spring up <05927> (8798)_, O well <0875>_; sing <06030> (8798) ye unto it: {Spring...: Heb. Ascend} {sing: or, answer} |
HEBREW | hl <0> wne <06030> rab <0875> yle <05927> tazh <02063> hrysh <07892> ta <0853> larvy <03478> rysy <07891> za (21:17) <0227> |
LXXM | tote <5119> ADV hsen <103> V-AAI-3S israhl <2474> N-PRI to <3588> T-ASN asma N-ASN touto <3778> D-ASN epi <1909> PREP tou <3588> T-GSN freatov <5421> N-GSN exarcete V-PAI-2P autw <846> D-DSN |
NET © [draft] ITL | Then <0227> Israel <03478> sang <07891> this <02063> song <07892> : “Spring up <05927> , O well <0875> , sing to it!<06030> |
NET © Notes |
1 tn After the adverb “then” the prefixed conjugation has the preterite force. For the archaic constructions, see D. N. Freedman, “Archaic Forms in Early Hebrew Poetry,” ZAW 72 (1960): 101-7. The poem shows all the marks of being ancient. |