NET © | So Edom refused to give Israel passage through his border; therefore Israel turned away from him. |
NIV © | Since Edom refused to let them go through their territory, Israel turned away from them. |
NASB © | Thus Edom refused to allow Israel to pass through his territory; so Israel turned away from him. |
NLT © | Because Edom refused to allow Israel to pass through their country, Israel was forced to turn around. |
MSG © | Edom refused to let them cross through his land. So Israel had to detour around him. |
BBE © | So Edom would not let Israel go through his land; and Israel went in another direction. |
NRSV © | Thus Edom refused to give Israel passage through their territory; so Israel turned away from them. |
NKJV © | Thus Edom refused to give Israel passage through his territory; so Israel turned away from him. |
KJV | Thus Edom <0123> refused <03985> (8762) to give <05414> (8800) Israel <03478> passage <05674> (8800) through his border <01366>_: wherefore Israel <03478> turned away <05186> (8799) from him. |
HEBREW | P wylem <05921> larvy <03478> jyw <05186> wlbgb <01366> rbe <05674> larvy <03478> ta <0853> Ntn <05414> Mwda <0123> Namyw (20:21) <03985> |
LXXM | kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV hyelhsen <2309> V-AAI-3S edwm N-PRI dounai <1325> V-AAN tw <3588> T-DSM israhl <2474> N-PRI parelyein <3928> V-AAN dia <1223> PREP twn <3588> T-GPN oriwn <3725> N-GPN autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ exeklinen <1578> V-AAI-3S israhl <2474> N-PRI ap <575> PREP autou <846> D-GSM |
NET © [draft] ITL | So Edom <0123> refused <03985> to give <05414> Israel <03478> passage through <05674> his border <01366> ; therefore Israel <03478> turned away from him.<05186> |
NET © Notes |