Numbers 17:10

NET ©

The Lord said to Moses, “Bring Aaron’s staff back before the testimony to be preserved for a sign to the rebels, so that you may bring their murmurings to an end before me, that they will not die.”

NIV ©

The LORD said to Moses, "Put back Aaron’s staff in front of the Testimony, to be kept as a sign to the rebellious. This will put an end to their grumbling against me, so that they will not die."

NASB ©

But the LORD said to Moses, "Put back the rod of Aaron before the testimony to be kept as a sign against the rebels, that you may put an end to their grumblings against Me, so that they will not die."

NLT ©

And the LORD said to Moses: "Place Aaron’s staff permanently before the Ark of the Covenant as a warning to rebels. This should put an end to their complaints against me and prevent any further deaths."

MSG ©

GOD said to Moses, "Return Aaron's staff to the front of The Testimony. Keep it there as a sign to rebels. This will put a stop to the grumbling against me and save their lives."

BBE ©

And the Lord said to Moses, Put Aaron’s rod back in front of the ark of witness, to be kept for a sign against this false-hearted people, so that you may put a stop to their outcries against me, and death may not overtake them.

NRSV ©

And the LORD said to Moses, "Put back the staff of Aaron before the covenant, to be kept as a warning to rebels, so that you may make an end of their complaints against me, or else they will die."

NKJV ©

And the LORD said to Moses, "Bring Aaron’s rod back before the Testimony, to be kept as a sign against the rebels, that you may put their complaints away from Me, lest they die."

KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Moses
<04872>_,
Bring
<07725> (0)
Aaron's
<0175>
rod
<04294>
again
<07725> (8685)
before
<06440>
the testimony
<05715>_,
to be kept
<04931>
for a token
<0226>
against the rebels
<04805> <01121>_;
and thou shalt quite take away
<03615> (8762)
their murmurings
<08519>
from me, that they die
<04191> (8799)
not. {rebels: Heb. children of rebellion}
HEBREW
wtmy
<04191>
alw
<03808>
ylem
<05921>
Mtnwlt
<08519>
lktw
<03615>
yrm
<04805>
ynbl
<01121>
twal
<0226>
trmsml
<04931>
twdeh
<05715>
ynpl
<06440>
Nrha
<0175>
hjm
<04294>
ta
<0853>
bsh
<07725>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw
<0559>
(17:10)
<17:25>
LXXM
(17:25) kai
<2532>  
CONJ
eipen
 
V-AAI-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
prov
<4314>  
PREP
mwushn
 
N-ASM
apoyev
<659>  
V-AAD-2S
thn
<3588>  
T-ASF
rabdon
 
N-ASF
aarwn
<2>  
N-PRI
enwpion
<1799>  
PREP
twn
<3588>  
T-GPN
marturiwn
<3142>  
N-GPN
eiv
<1519>  
PREP
diathrhsin
 
N-ASF
shmeion
<4592>  
N-ASN
toiv
<3588>  
T-DPM
uioiv
<5207>  
N-DPM
twn
<3588>  
T-GPM
anhkown
 
A-GPM
kai
<2532>  
CONJ
pausasyw
<3973>  
V-AMD-3S
o
<3588>  
T-NSM
goggusmov
<1112>  
N-NSM
autwn
<846>  
D-GPM
ap
<575>  
PREP
emou
<1473>  
P-GS
kai
<2532>  
CONJ
ou
<3364>  
ADV
mh
<3165>  
ADV
apoyanwsin
<599>  
V-AAS-3P
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
Moses
<04872>
, “Bring
<07725>
Aaron’s
<0175>
staff
<04294>
back before
<06440>
the testimony
<05715>
to be preserved for
<04931>
a sign
<0226>
to the rebels
<04805>

<01121>
, so that you may bring
<03615>
their murmurings
<08519>
to an end before me, that they will not
<03808>
die
<04191>
.”
NET © Notes

tn The verb means “to finish; to complete” and here “to bring to an end.” It is the imperfect following the imperative, and so introduces a purpose clause (as a final imperfect).

tn This is another final imperfect in a purpose clause.