Numbers 13:23

NET ©

When they came to the valley of Eshcol, they cut down from there a branch with one cluster of grapes, and they carried it on a staff between two men, as well as some of the pomegranates and the figs.

NIV ©

When they reached the Valley of Eshcol, they cut off a branch bearing a single cluster of grapes. Two of them carried it on a pole between them, along with some pomegranates and figs.

NASB ©

Then they came to the valley of Eshcol and from there cut down a branch with a single cluster of grapes; and they carried it on a pole between two men, with some of the pomegranates and the figs.

NLT ©

When they came to what is now known as the valley of Eshcol, they cut down a cluster of grapes so large that it took two of them to carry it on a pole between them! They also took samples of the pomegranates and figs.

MSG ©

When they arrived at the Eshcol Valley they cut off a branch with a single cluster of grapes--it took two men to carry it--slung on a pole. They also picked some pomegranates and figs.

BBE ©

And they came to the valley of Eshcol, and cutting down a vine-branch with its grapes, two of them took it on a rod between them; and they took some pomegranates and figs.

NRSV ©

And they came to the Wadi Eshcol, and cut down from there a branch with a single cluster of grapes, and they carried it on a pole between two of them. They also brought some pomegranates and figs.

NKJV ©

Then they came to the Valley of Eshcol, and there cut down a branch with one cluster of grapes; they carried it between two of them on a pole. They also brought some of the pomegranates and figs.

KJV
And they came
<0935> (8799)
unto the brook
<05158>
of Eshcol
<0812>_,
and cut down
<03772> (8799)
from thence a branch
<02156>
with one
<0259>
cluster
<0811>
of grapes
<06025>_,
and they bare
<05375> (8799)
it between two
<08147>
upon a staff
<04132>_;
and [they brought] of the pomegranates
<07416>_,
and of the figs
<08384>_.
{brook: or, valley}
HEBREW
Mynath
<08384>
Nmw
<04480>
Mynmrh
<07416>
Nmw
<04480>
Mynsb
<08147>
jwmb
<04132>
whavyw
<05375>
dxa
<0259>
Mybne
<06025>
lwksaw
<0811>
hrwmz
<02156>
Msm
<08033>
wtrkyw
<03772>
lksa
<0812>
lxn
<05158>
de
<05704>
wabyw (13:23)
<0935>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
hlyosan
<2064>  
V-AAI-3P
ewv
<2193>  
PREP
faraggov
<5327>  
N-GSF
botruov
<1009>  
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
kateskeqanto
 
V-AMI-3P
authn
<846>  
D-ASF
kai
<2532>  
CONJ
ekoqan
<2875>  
V-AAI-3P
ekeiyen
<1564>  
ADV
klhma
<2814>  
N-ASN
kai
<2532>  
CONJ
botrun
<1009>  
N-ASM
stafulhv
<4718>  
N-GSF
ena
<1519>  
A-ASM
ep
<1909>  
PREP
autou
<846>  
D-GSM
kai
<2532>  
CONJ
hran
<142>  
V-AAI-3P
auton
<846>  
D-ASM
ep
<1909>  
PREP
anaforeusin
 
N-DPM
kai
<2532>  
CONJ
apo
<575>  
PREP
twn
<3588>  
T-GPF
rown
 
N-GPF
kai
<2532>  
CONJ
apo
<575>  
PREP
twn
<3588>  
T-GPF
sukwn
<4808>  
N-GPF
NET © [draft] ITL
When they came
<0935>
to
<05704>
the valley
<05158>
of Eshcol
<0812>
, they cut down
<03772>
from there
<08033>
a branch
<02156>
with one
<0259>
cluster
<0811>
of grapes
<06025>
, and they carried
<05375>
it on a staff
<04132>
between two
<08147>
men, as well as some
<04480>
of the pomegranates
<07416>
and the figs
<08384>
.
NET © Notes

tn The word is related etymologically to the verb for “slip, slide, bend, totter.” This would fit the use very well. A pole that would not bend would be hard to use to carry things, but a pole or stave that was flexible would serve well.