Nehemiah 8:6

NET ©

Ezra blessed the LORD, the great God, and all the people replied “Amen! Amen!” as they lifted their hands. Then they bowed down and worshiped the LORD with their faces to the ground.

NIV ©

Ezra praised the LORD, the great God; and all the people lifted their hands and responded, "Amen! Amen!" Then they bowed down and worshipped the LORD with their faces to the ground.

NASB ©

Then Ezra blessed the LORD the great God. And all the people answered, "Amen, Amen!" while lifting up their hands; then they bowed low and worshiped the LORD with their faces to the ground.

NLT ©

Then Ezra praised the LORD, the great God, and all the people chanted, "Amen! Amen!" as they lifted their hands toward heaven. Then they bowed down and worshiped the LORD with their faces to the ground.

MSG ©

Then Ezra praised GOD, the great God, and all the people responded, "Oh Yes! Yes!" with hands raised high. And then they fell to their knees in worship of GOD, their faces to the ground.

BBE ©

And Ezra gave praise to the Lord, the great God. And all the people in answer said, So be it, so be it; lifting up their hands; and with bent heads they gave worship to the Lord, going down on their faces to the earth.

NRSV ©

Then Ezra blessed the LORD, the great God, and all the people answered, "Amen, Amen," lifting up their hands. Then they bowed their heads and worshiped the LORD with their faces to the ground.

NKJV ©

And Ezra blessed the LORD, the great God. Then all the people answered, "Amen, Amen!" while lifting up their hands. And they bowed their heads and worshiped the LORD with their faces to the ground.

KJV
And Ezra
<05830>
blessed
<01288> (8762)
the LORD
<03068>_,
the great
<01419>
God
<0430>_.
And all the people
<05971>
answered
<06030> (8799)_,
Amen
<0543>_,
Amen
<0543>_,
with lifting up
<04607>
their hands
<03027>_:
and they bowed
<06915> (8799)
their heads, and worshipped
<07812> (8691)
the LORD
<03068>
with [their] faces
<0639>
to the ground
<0776>_.
HEBREW
hura
<0776>
Mypa
<0639>
hwhyl
<03068>
wxtsyw
<07812>
wdqyw
<06915>
Mhydy
<03027>
lemb
<04607>
Nma
<0543>
Nma
<0543>
Meh
<05971>
lk
<03605>
wneyw
<06030>
lwdgh
<01419>
Myhlah
<0430>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
arze
<05830>
Krbyw (8:6)
<01288>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
huloghsen
<2127>  
V-AAI-3S
esdrav
 
N-PRI
kurion
<2962>  
N-ASM
ton
<3588>  
T-ASM
yeon
<2316>  
N-ASM
ton
<3588>  
T-ASM
megan
<3173>  
A-ASM
kai
<2532>  
CONJ
apekriyh
 
V-API-3S
pav
<3956>  
A-NSM
o
<3588>  
T-NSM
laov
<2992>  
N-NSM
kai
<2532>  
CONJ
eipan
 
V-AAI-3P
amhn
<281>  
INJ
eparantev
 
V-AAPNP
ceirav
<5495>  
N-APF
autwn
<846>  
D-GPM
kai
<2532>  
CONJ
ekuqan
<2955>  
V-AAI-3P
kai
<2532>  
CONJ
prosekunhsan
<4352>  
V-AAI-3P
tw
<3588>  
T-DSM
kuriw
<2962>  
N-DSM
epi
<1909>  
PREP
proswpon
<4383>  
N-ASN
epi
<1909>  
PREP
thn
<3588>  
T-ASF
ghn
<1065>  
N-ASF
NET © [draft] ITL
Ezra
<05830>
blessed
<01288>
the LORD
<03068>
, the great
<01419>
God
<0430>
, and all
<03605>
the people
<05971>
replied
<06030>
“Amen
<0543>
! Amen
<0543>
!” as they lifted
<04607>
their hands
<03027>
. Then they bowed
<06915>
down and worshiped
<07812>
the LORD
<03068>
with their faces
<0639>
to the ground
<0776>
.
NET © Notes