Nehemiah 13:29

NET ©

Please remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, the covenant of the priesthood, and the Levites.

NIV ©

Remember them, O my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites.

NASB ©

Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.

NLT ©

Remember them, O my God, for they have defiled the priesthood and the promises and vows of the priests and Levites.

MSG ©

Remember them, O my God, how they defiled the priesthood and the covenant of the priests and Levites.

BBE ©

Keep them in mind, O my God, because they have put shame on the priests’ name and on the agreement of the priests and the Levites.

NRSV ©

Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, the covenant of the priests and the Levites.

NKJV ©

Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.

KJV
Remember
<02142> (8798)
them, O my God
<0430>_,
because they have defiled
<01352>
the priesthood
<03550>_,
and the covenant
<01285>
of the priesthood
<03550>_,
and of the Levites
<03881>_.
{because...: Heb. for the defilings}
HEBREW
Mywlhw
<03881>
hnhkh
<03550>
tyrbw
<01285>
hnhkh
<03550>
ylag
<01352>
le
<05921>
yhla
<0430>
Mhl
<01992>
hrkz (13:29)
<02142>
LXXM
mnhsyhti
<3403>  
V-APD-2S
autoiv
<846>  
D-DPN
o
<3588>  
T-VSM
yeov
<2316>  
N-VSM
epi
<1909>  
PREP
agcisteia
 
N-DSF
thv
<3588>  
T-GSF
ierateiav
<2405>  
N-GSF
kai
<2532>  
CONJ
diayhkhv
<1242>  
N-GSF
thv
<3588>  
T-GSF
ierateiav
<2405>  
N-GSF
kai
<2532>  
CONJ
touv
<3588>  
T-APM
leuitav
<3019>  
N-APM
NET © [draft] ITL
Please remember
<02142>
them
<01992>
, O my God
<0430>
, because they have defiled
<01352>
the priesthood
<03550>
, the covenant
<01285>
of the priesthood
<03550>
, and the Levites
<03881>
.
NET © Notes

tc One medieval Hebrew MS, the Lucianic Greek recension, and the Syriac Peshitta read the plural הַכֹּהֲנִים (hakkohanim, “the priests”) rather than the singular reading of the MT, הַכְּהֻנָּה (hakkÿhunnah, “the priesthood”).