“As in the days when you departed from the land of Egypt, I will show you 1 miraculous deeds.” 2
"As in the days when you came out of Egypt, I will show them my wonders."
"As in the days when you came out from the land of Egypt, I will show you miracles."
"Yes," says the LORD, "I will do mighty miracles for you, like those I did when I rescued you from slavery in Egypt."
Reproduce the miracle-wonders of our exodus from Egypt.
As in the days when you came out from the land of Egypt, let us see things of wonder.
As in the days when you came out of the land of Egypt, show us marvelous things.
"As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them wonders."
According to the days
of thy coming
out of the land
will I shew
unto him marvellous
|NET © [draft] ITL|
“As in the days
when you departed
from the land
, I will show
|NET © Notes||
1 tn Heb “him.” This probably refers to Israel in a collective sense. Because the switch from direct address to the third person is awkward, some prefer to emend the suffix to a second person form. In any case, it is necessary to employ a second person pronoun in the translation to maintain the connection for the English reader.
2 sn I will show you miraculous deeds. In this verse the