NET © | After he came down from the mountain, large crowds followed him. |
NIV © | When he came down from the mountainside, large crowds followed him. |
NASB © | When Jesus came down from the mountain, large crowds followed Him. |
NLT © | Large crowds followed Jesus as he came down the mountainside. |
MSG © | Jesus came down the mountain with the cheers of the crowd still ringing in his ears. |
BBE © | And when he had come down from the mountain, great numbers of people came after him. |
NRSV © | When Jesus had come down from the mountain, great crowds followed him; |
NKJV © | When He had come down from the mountain, great multitudes followed Him. |
KJV | When <1161> he <846> was come down <2597> (5631) from <575> the mountain <3735>_, great <4183> multitudes <3793> followed <190> (5656) him <846>_. |
GREEK | katabantov <2597> (5631) V-2AAP-GSM de <1161> CONJ autou <846> P-GSM apo <575> PREP tou <3588> T-GSN orouv <3735> N-GSN hkolouyhsan <190> (5656) V-AAI-3P autw <846> P-DSM ocloi <3793> N-NPM polloi <4183> A-NPM |
NET © [draft] ITL | After <1161> he <846> came down <2597> from <575> the mountain <3735> , large <4183> crowds <3793> followed <190> him .<846> |
NET © Notes |