NET © | A good tree is not able to bear bad fruit, nor a bad tree to bear good fruit. |
NIV © | A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit. |
NASB © | "A good tree cannot produce bad fruit, nor can a bad tree produce good fruit. |
NLT © | A good tree can’t produce bad fruit, and a bad tree can’t produce good fruit. |
BBE © | It is not possible for a good tree to give bad fruit, and a bad tree will not give good fruit. |
NRSV © | A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit. |
NKJV © | "A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit. |
KJV | A good <18> tree <1186> cannot <3756> <1410> (5736) bring forth <4160> (5721) evil <4190> fruit <2590>_, neither <3761> [can] a corrupt <4550> tree <1186> bring forth <4160> (5721) good <2570> fruit <2590>_. |
GREEK | ou <3756> PRT-N dunatai <1410> (5736) V-PNI-3S dendron <1186> N-NSN agayon <18> A-NSN karpouv <2590> N-APM ponhrouv <4190> A-APM enegkein <5342> (5629) V-2AAN oude <3761> ADV dendron <1186> N-NSN sapron <4550> A-NSN karpouv <2590> N-APM kalouv <2570> A-APM poiein <4160> (5721) V-PAN |
NET © [draft] ITL | A good <18> tree <1186> is not <3756> able <1410> to bear <5342> bad <4190> fruit <2590> , nor <3761> a bad <4550> tree <1186> to bear <4160> good <2570> fruit .<2590> |
NET © Notes |