When 1 you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they think that by their many words they will be heard.
And when you pray, do not keep on babbling like pagans, for they think they will be heard because of their many words.
"And when you are praying, do not use meaningless repetition as the Gentiles do, for they suppose that they will be heard for their many words.
"When you pray, don’t babble on and on as people of other religions do. They think their prayers are answered only by repeating their words again and again.
"The world is full of so-called prayer warriors who are prayer-ignorant. They're full of formulas and programs and advice, peddling techniques for getting what you want from God.
And in your prayer do not make use of the same words again and again, as the Gentiles do: for they have the idea that God will give attention to them because of the number of their words.
"When you are praying, do not heap up empty phrases as the Gentiles do; for they think that they will be heard because of their many words.
"And when you pray, do not use vain repetitions as the heathen do . For they think that they will be heard for their many words.
when ye pray
they shall be heard
|NET © [draft] ITL|
they will be heard.
|NET © Notes||
1 tn Here δέ (de) has not been translated.