NET © | And tombs were opened, and the bodies of many saints who had died 1 were raised. |
NIV © | The tombs broke open and the bodies of many holy people who had died were raised to life. |
NASB © | The tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised; |
NLT © | and tombs opened. The bodies of many godly men and women who had died were raised from the dead |
MSG © | What's more, tombs were opened up, and many bodies of believers asleep in their graves were raised. |
BBE © | And the resting-places of the dead came open; and the bodies of a number of sleeping saints came to life; |
NRSV © | The tombs also were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised. |
NKJV © | and the graves were opened; and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised; |
KJV | And <2532> the graves <3419> were opened <455> (5681)_; and <2532> many <4183> bodies <4983> of the saints <40> which <3588> slept <2837> (5772) arose <1453> (5681)_, |
GREEK | kai <2532> CONJ ta <3588> T-NPN mnhmeia <3419> N-NPN anewcyhsan <455> (5681) V-API-3P kai <2532> CONJ polla <4183> A-NPN swmata <4983> N-NPN twn <3588> T-GPM kekoimhmenwn <2837> (5772) V-RPP-GPM agiwn <40> A-GPM hgeryhsan <1453> (5681) V-API-3P |
NET © [draft] ITL | And <2532> tombs <3419> were opened <455> , and <2532> the bodies <4983> of many <4183> saints <40> who had died <2837> were raised .<1453> |
NET © Notes |
1 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer. |