NET © | Then 1 Jesus stood before the governor, and the governor asked him, 2 “Are you the king 3 of the Jews?” Jesus 4 said, “You say so.” 5 |
NIV © | Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied. |
NASB © | Now Jesus stood before the governor, and the governor questioned Him, saying, "Are You the King of the Jews?" And Jesus said to him, " It is as you say." |
NLT © | Now Jesus was standing before Pilate, the Roman governor. "Are you the King of the Jews?" the governor asked him. Jesus replied, "Yes, it is as you say." |
MSG © | Jesus was placed before the governor, who questioned him: "Are you the 'King of the Jews'?" Jesus said, "If you say so." |
BBE © | And Jesus was before the ruler, who put a question to him, Are you the King of the Jews? And Jesus said to him, You say so. |
NRSV © | Now Jesus stood before the governor; and the governor asked him, "Are you the King of the Jews?" Jesus said, "You say so." |
NKJV © | Now Jesus stood before the governor. And the governor asked Him, saying, "Are You the King of the Jews?" So Jesus said to him, " It is as you say." |
KJV | And <1161> Jesus <2424> stood <2476> (5627) before <1715> the governor <2232>_: and <2532> the governor <2232> asked <1905> (5656) him <846>_, saying <3004> (5723)_, Art <1488> (5748) thou <4771> the King <935> of the Jews <2453>_? And <1161> Jesus <2424> said <5346> (5713) unto him <846>_, Thou <4771> sayest <3004> (5719)_. |
GREEK | o <3588> T-NSM de <1161> CONJ ihsouv <2424> N-NSM estayh <2476> (5681) V-API-3S emprosyen <1715> PREP tou <3588> T-GSM hgemonov <2232> N-GSM kai <2532> CONJ ephrwthsen <1905> (5656) V-AAI-3S auton <846> P-ASM o <3588> T-NSM hgemwn <2232> N-NSM legwn <3004> (5723) V-PAP-NSM su <4771> P-2NS ei <1510> (5748) V-PXI-2S o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM twn <3588> T-GPM ioudaiwn <2453> A-GPM o <3588> T-NSM de <1161> CONJ ihsouv <2424> N-NSM efh <5346> (5713) V-IXI-3S su <4771> P-2NS legeiv <3004> (5719) V-PAI-2S |
NET © [draft] ITL | Then Jesus <2424> stood <2476> before <1715> the governor <2232> , and <2532> the governor <2232> asked <1905> him <846> , “Are <1510> you <4771> the king <935> of the Jews <2453> ?” Jesus <2424> said <5346> , “You <4771> say so.”<3004> |
NET © Notes |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 2 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated. 3 sn “Are you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome. 4 tn Here δέ (de) has not been translated. 5 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 26:64. |