NET © | So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same thing once more. |
NIV © | So he left them and went away once more and prayed the third time, saying the same thing. |
NASB © | And He left them again, and went away and prayed a third time, saying the same thing once more. |
NLT © | So he went back to pray a third time, saying the same things again. |
MSG © | This time he let them sleep on, and went back a third time to pray, going over the same ground one last time. |
BBE © | And he went away from them again, and a third time said the same prayer. |
NRSV © | So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words. |
NKJV © | So He left them, went away again, and prayed the third time, saying the same words. |
KJV | And <2532> he left <863> (5631) them <846>_, and went away <565> (5631) again <3825>_, and prayed <4336> (5662) <1537> the third time <5154>_, saying <2036> (5631) the same <846> words <3056>_. |
GREEK | kai <2532> CONJ afeiv <863> (5631) V-2AAP-NSM autouv <846> P-APM palin <3825> ADV apelywn <565> (5631) V-2AAP-NSM proshuxato <4336> (5662) V-ADI-3S ek <1537> PREP tritou <5154> A-GSN ton <3588> T-ASM auton <846> P-ASM logon <3056> N-ASM eipwn <2036> (5631) V-2AAP-NSM palin <3825> ADV |
NET © [draft] ITL | So <2532> leaving <863> them <846> again <3825> , he went away <565> and prayed <4336> for <1537> the third time <5154> , saying <2036> the same thing <846> <3056> once more .<3825> |
NET © Notes |