NET © | They 1 planned to arrest Jesus by stealth and kill him. |
NIV © | and they plotted to arrest Jesus in some sly way and kill him. |
NASB © | and they plotted together to seize Jesus by stealth and kill Him. |
NLT © | to discuss how to capture Jesus secretly and put him to death. |
MSG © | conspiring to seize Jesus by stealth and kill him. |
BBE © | And they made designs together to take Jesus by some trick, and put him to death. |
NRSV © | and they conspired to arrest Jesus by stealth and kill him. |
NKJV © | and plotted to take Jesus by trickery and kill Him . |
KJV | And <2532> consulted <4823> (5668) that <2443> they might take <2902> (5661) Jesus <2424> by subtilty <1388>_, and <2532> kill <615> (5725) [him]. |
GREEK | kai <2532> CONJ sunebouleusanto <4823> (5668) V-AMI-3P ina <2443> CONJ ton <3588> T-ASM ihsoun <2424> N-ASM dolw <1388> N-DSM krathswsin <2902> (5661) V-AAS-3P kai <2532> CONJ apokteinwsin <615> (5725) V-PAS-3P |
NET © [draft] ITL | They planned <4823> to <2443> arrest <2902> Jesus <2424> by stealth <1388> and <2532> kill him.<615> |
NET © Notes |
1 tn Here καί (kai) has not been translated. |