NET © | And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life.” |
NIV © | "Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life." |
NASB © | "These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life." |
NLT © | And they will go away into eternal punishment, but the righteous will go into eternal life." |
MSG © | "Then those 'goats' will be herded to their eternal doom, but the 'sheep' to their eternal reward." |
BBE © | And these will go away into eternal punishment; but the upright into eternal life. |
NRSV © | And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life." |
NKJV © | "And these will go away into everlasting punishment, but the righteous into eternal life." |
KJV | And <2532> these <3778> shall go away <565> (5695) into <1519> everlasting <166> punishment <2851>_: but <1161> the righteous <1342> into <1519> life <2222> eternal <166>_. |
GREEK | kai <2532> CONJ apeleusontai <565> (5695) V-FDI-3P outoi <3778> D-NPM eiv <1519> PREP kolasin <2851> N-ASF aiwnion <166> A-ASF oi <3588> T-NPM de <1161> CONJ dikaioi <1342> A-NPM eiv <1519> PREP zwhn <2222> N-ASF aiwnion <166> A-ASF |
NET © [draft] ITL | And <2532> these <3778> will depart <565> into <1519> eternal <166> punishment <2851> , but <1161> the righteous <1342> into <1519> eternal <166> life .”<2222> |
NET © Notes |