NET © | All 1 the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats. |
NIV © | All the nations will be gathered before him, and he will separate the people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats. |
NASB © | "All the nations will be gathered before Him; and He will separate them from one another, as the shepherd separates the sheep from the goats; |
NLT © | All the nations will be gathered in his presence, and he will separate them as a shepherd separates the sheep from the goats. |
MSG © | Then all the nations will be arranged before him and he will sort the people out, much as a shepherd sorts out sheep and goats, |
BBE © | And before him all the nations will come together; and they will be parted one from another, as the sheep are parted from the goats by the keeper. |
NRSV © | All the nations will be gathered before him, and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats, |
NKJV © | "All the nations will be gathered before Him, and He will separate them one from another, as a shepherd divides his sheep from the goats. |
KJV | And <2532> before <1715> him <846> shall be gathered <4863> (5701) all <3956> nations <1484>_: and <2532> he shall separate <873> (5692) them <846> one <240> (0) from <575> another <240>_, as <5618> a shepherd <4166> divideth <873> (5719) [his] sheep <4263> from <575> the goats <2056>_: |
GREEK | kai <2532> CONJ sunacyhsontai <4863> (5701) V-FPI-3P emprosyen <1715> PREP autou <846> P-GSM panta <3956> A-NPN ta <3588> T-NPN eynh <1484> N-NPN kai <2532> CONJ aforisei <873> (5692) V-FAI-3S autouv <846> P-APM ap <575> PREP allhlwn <240> C-GPN wsper <5618> ADV o <3588> T-NSM poimhn <4166> N-NSM aforizei <873> (5719) V-PAI-3S ta <3588> T-APN probata <4263> N-APN apo <575> PREP twn <3588> T-GPM erifwn <2056> N-GPM |
NET © [draft] ITL | All <3956> the nations <1484> will be assembled <4863> before <1715> him <846> , and <2532> he will separate <873> people <846> one <240> from <575> another <240> like <5618> a shepherd <4166> separates <873> the sheep <4263> from <575> the goats .<2056> |
NET © Notes |
1 tn Here καί (kai) has not been translated. |