Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 22:7


The 1  king was furious! He sent his soldiers, and they put those murderers to death 2  and set their city 3  on fire.


De 28:49-68; Isa 10:5-7; Isa 13:2-5; Jer 51:20-23; Da 9:26; Joe 2:11,25; Joe 3:2; Zec 14:1,2; Mt 21:40,41; Lu 19:27,42-44; Lu 19:27; Lu 21:21,24; 1Th 2:16; 1Pe 4:17,18

NET © Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “he sent his soldiers, destroyed those murderers.” The verb ἀπώλεσεν (apwlesen) is causative, indicating that the king was the one behind the execution of the murderers. In English the causative idea is not expressed naturally here; either a purpose clause (“he sent his soldiers to put those murderers to death”) or a relative clause (“he sent his soldier who put those murderers to death”) is preferred.

tn The Greek text reads here πόλις (polis), which could be translated “town” or “city.” The prophetic reference is to the city of Jerusalem, so “city” is more appropriate here.

TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by