Matthew 22:41

NET ©

While the Pharisees were assembled, Jesus asked them a question:

NIV ©

While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,

NASB ©

Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question:

NLT ©

Then, surrounded by the Pharisees, Jesus asked them a question:

MSG ©

As the Pharisees were regrouping, Jesus caught them off balance with his own test question:

BBE ©

Now while the Pharisees were together, Jesus put a question to them, saying,

NRSV ©

Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them this question:

NKJV ©

While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,

KJV
While
<1161>
the Pharisees
<5330>
were gathered together
<4863> (5772)_,
Jesus
<2424>
asked
<1905> (5656)
them
<846>_,
GREEK
sunhgmenwn
<4863> (5772)
V-RPP-GPM
de
<1161>
CONJ
twn
<3588>
T-GPM
farisaiwn
<5330>
N-GPM
ephrwthsen
<1905> (5656)
V-AAI-3S
autouv
<846>
P-APM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
NET © [draft] ITL
While
<4863>
the Pharisees
<5330>
were assembled
<4863>
, Jesus
<2424>
asked
<1905>
them
<846>
a question:
NET © Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

sn See the note on Pharisees in 3:7.

tn Grk “asked them a question, saying.” The participle λέγων (legwn) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.