NET © | The lord had compassion on that slave and released him, and forgave him the debt. |
NIV © | The servant’s master took pity on him, cancelled the debt and let him go. |
NASB © | "And the lord of that slave felt compassion and released him and forgave him the debt. |
NLT © | Then the king was filled with pity for him, and he released him and forgave his debt. |
MSG © | Touched by his plea, the king let him off, erasing the debt. |
BBE © | And the lord of that servant, being moved with pity, let him go, and made him free of the debt. |
NRSV © | And out of pity for him, the lord of that slave released him and forgave him the debt. |
NKJV © | "Then the master of that servant was moved with compassion, released him, and forgave him the debt. |
KJV | Then <1161> the lord <2962> of that <1565> servant <1401> was moved with compassion <4697> (5679)_, and loosed <630> (5656) him <846>_, and <2532> forgave <863> (5656) him <846> the debt <1156>_. |
GREEK | splagcnisyeiv <4697> (5679) V-AOP-NSM de <1161> CONJ o <3588> T-NSM kuriov <2962> N-NSM tou <3588> T-GSM doulou <1401> N-GSM [ekeinou] <1565> D-GSM apelusen <630> (5656) V-AAI-3S auton <846> P-ASM kai <2532> CONJ to <3588> T-ASN daneion <1156> N-ASN afhken <863> (5656) V-AAI-3S autw <846> P-DSM |
NET © [draft] ITL | The lord <2962> had compassion <4697> on that <1565> slave <1401> and released <630> him <846> , and <2532> forgave <863> him <846> the debt .<1156> |
NET © Notes |