NET © | For Herod had arrested John, bound him, 1 and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife, |
NIV © | Now Herod had arrested John and bound him and put him in prison because of Herodias, his brother Philip’s wife, |
NASB © | For when Herod had John arrested, he bound him and put him in prison because of Herodias, the wife of his brother Philip. |
NLT © | For Herod had arrested and imprisoned John as a favor to his wife Herodias (the former wife of Herod’s brother Philip). |
MSG © | Herod had arrested John, put him in chains, and sent him to prison to placate Herodias, his brother Philip's wife. |
BBE © | For Herod had taken John and put him in prison because of Herodias, his brother Philip’s wife. |
NRSV © | For Herod had arrested John, bound him, and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife, |
NKJV © | For Herod had laid hold of John and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife. |
KJV | For <1063> Herod <2264> had laid hold <2902> (5660) on John <2491>_, and bound <1210> (5656) him <846>_, and <2532> put <5087> (5639) [him] in <1722> prison <5438> for <1223> (0) Herodias' <2266> sake <1223>_, his <846> brother <80> Philip's <5376> wife <1135>_. |
GREEK | o <3588> T-NSM gar <1063> CONJ hrwdhv <2264> N-NSM krathsav <2902> (5660) V-AAP-NSM ton <3588> T-ASM iwannhn <2491> N-ASM edhsen <1210> (5656) V-AAI-3S kai <2532> CONJ en <1722> PREP fulakh <5438> N-DSF apeyeto <659> (5639) V-2AMI-3S dia <1223> PREP hrwdiada <2266> N-ASF thn <3588> T-ASF gunaika <1135> N-ASF filippou <5376> N-GSM tou <3588> T-GSM adelfou <80> N-GSM autou <846> P-GSM |
NET © [draft] ITL | For <1063> Herod <2264> had arrested <2902> John <2491> , bound <1210> him, and <2532> put <659> him in <1722> prison <5438> on account of <1223> Herodias <2266> , his <846> brother <80> Philip’s <5376> wife ,<1135> |
NET © Notes |
1 tc ‡ Most witnesses (א2 C D L W Z Θ 0106 Ë1,13 33 Ï lat) read αὐτόν (auton, “him”) here as a way of clarifying the direct object; various important witnesses lack the word, however (א* B 700 pc ff1 h q). The original wording most likely lacked it, but it has been included here due to English style. NA27 includes the word in brackets, indicating reservations about its authenticity. |