NET © | Meanwhile the boat, already far from land, 1 was taking a beating from the waves because the wind was against it. |
NIV © | but the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it. |
NASB © | But the boat was already a long distance from the land, battered by the waves; for the wind was contrary. |
NLT © | Meanwhile, the disciples were in trouble far away from land, for a strong wind had risen, and they were fighting heavy waves. |
MSG © | Meanwhile, the boat was far out to sea when the wind came up against them and they were battered by the waves. |
BBE © | But the boat was now in the middle of the sea, and was troubled by the waves: for the wind was against them. |
NRSV © | but by this time the boat, battered by the waves, was far from the land, for the wind was against them. |
NKJV © | But the boat was now in the middle of the sea, tossed by the waves, for the wind was contrary. |
KJV | But <1161> the ship <4143> was <2258> (5713) now <2235> in the midst <3319> of the sea <2281>_, tossed <928> (5746) with <5259> waves <2949>_: for <1063> the wind <417> was <2258> (5713) contrary <1727>_. |
GREEK | to <3588> T-NSN de <1161> CONJ ploion <4143> N-NSN hdh <2235> ADV stadiouv <4712> N-APN pollouv <4183> A-APM apo <575> PREP thv <3588> T-GSF ghv <1093> N-GSF apeicen <568> (5707) V-IAI-3S basanizomenon <928> (5746) V-PPP-NSN upo <5259> PREP twn <3588> T-GPN kumatwn <2949> N-GPN hn <1510> (5713) V-IXI-3S gar <1063> CONJ enantiov <1727> A-NSM o <3588> T-NSM anemov <417> N-NSM |
NET © [draft] ITL | Meanwhile <1161> the boat <4143> , already <2235> far <4712> <4183> from <575> land <1093> , was taking <568> a beating <928> from <5259> the waves <2949> because <1063> the wind <417> was <1510> against it.<1727> |
NET © Notes |
1 tn Grk “The boat was already many stades from the land.” A stade (στάδιον, stadion) was a unit of distance about 607 feet (187 meters) long. |