NET © | Now when Jesus heard this he went away from there privately in a boat to an isolated place. But when the crowd heard about it, 1 they followed him on foot from the towns. 2 |
NIV © | When Jesus heard what had happened, he withdrew by boat privately to a solitary place. Hearing of this, the crowds followed him on foot from the towns. |
NASB © | Now when Jesus heard about John, He withdrew from there in a boat to a secluded place by Himself; and when the people heard of this, they followed Him on foot from the cities. |
NLT © | As soon as Jesus heard the news, he went off by himself in a boat to a remote area to be alone. But the crowds heard where he was headed and followed by land from many villages. |
MSG © | When Jesus got the news, he slipped away by boat to an out-of-the-way place by himself. But unsuccessfully--someone saw him and the word got around. Soon a lot of people from the nearby villages walked around the lake to where he was. |
BBE © | Now when it came to the ears of Jesus, he went away from there in a boat, to a waste place by himself: and the people hearing of it, went after him on foot from the towns. |
NRSV © | Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat to a deserted place by himself. But when the crowds heard it, they followed him on foot from the towns. |
NKJV © | When Jesus heard it , He departed from there by boat to a deserted place by Himself. But when the multitudes heard it, they followed Him on foot from the cities. |
KJV | When <2532> Jesus <2424> heard <191> (5660) [of it], he departed <402> (5656) thence <1564> by <1722> ship <4143> into <1519> a desert <2048> place <5117> apart <2596> <2398>_: and <2532> when the people <3793> had heard <191> (5660) [thereof], they followed <190> (5656) him <846> on foot <3979> out of <575> the cities <4172>_. |
GREEK | akousav <191> (5660) V-AAP-NSM de <1161> CONJ o <3588> T-NSM ihsouv <2424> N-NSM anecwrhsen <402> (5656) V-AAI-3S ekeiyen <1564> ADV en <1722> PREP ploiw <4143> N-DSN eiv <1519> PREP erhmon <2048> A-ASM topon <5117> N-ASM kat <2596> PREP idian <2398> A-ASF kai <2532> CONJ akousantev <191> (5660) V-AAP-NPM oi <3588> T-NPM ocloi <3793> N-NPM hkolouyhsan <190> (5656) V-AAI-3P autw <846> P-DSM pezh <3979> ADV apo <575> PREP twn <3588> T-GPF polewn <4172> N-GPF |
NET © [draft] ITL | Now <1161> when Jesus <2424> heard <191> this he went away <402> from there <1564> privately in <1722> a boat <4143> to <1519> an isolated <2048> place <5117> . But <2532> when <191> the crowd <3793> heard <191> about it, they followed <190> him <846> on foot <3979> from <575> the towns .<4172> |
NET © Notes |
1 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. 2 tn Or “cities.” |