NET © | They said, 1 “John the Baptist, others say Elijah, 2 and still others, one of the prophets.” |
NIV © | They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets." |
NASB © | They told Him, saying, "John the Baptist; and others say Elijah; but others, one of the prophets." |
NLT © | "Well," they replied, "some say John the Baptist, some say Elijah, and others say you are one of the other prophets." |
MSG © | "Some say 'John the Baptizer,'" they said. "Others say 'Elijah.' Still others say 'one of the prophets.'" |
BBE © | And they made answer, John the Baptist; and others, Elijah; but others, One of the prophets. |
NRSV © | And they answered him, "John the Baptist; and others, Elijah; and still others, one of the prophets." |
NKJV © | So they answered, "John the Baptist; but some say , Elijah; and others, one of the prophets." |
KJV | And <1161> they answered <611> (5662)_, John <2491> the Baptist <910>_: but <1161> some <243> [say], Elias <2243>_; and <2532> others <243>_, One <1520> of the prophets <4396>_. |
GREEK | oi <3588> T-NPM de <1161> CONJ eipan <3004> (5627) V-2AAI-3P autw <846> P-DSM legontev <3004> (5723) V-PAP-NPM oti <3754> CONJ iwannhn <2491> N-ASM ton <3588> T-ASM baptisthn <910> N-ASM kai <2532> CONJ alloi <243> A-NPM hlian <2243> N-ASM alloi <243> A-NPM de <1161> CONJ oti <3754> CONJ eiv <1520> A-NSM twn <3588> T-GPM profhtwn <4396> N-GPM |
NET © [draft] ITL | They said <3004> , “John <2491> the Baptist <910> , others <243> say <3004> Elijah <2243> , and still others <243> , one <1520> of the prophets .”<4396> |
NET © Notes |
1 tn Grk “And they said to him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. 2 sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah. |