NET © | For from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality, theft, murder, |
NIV © | For from within, out of men’s hearts, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, |
NASB © | "For from within, out of the heart of men, proceed the evil thoughts, fornications, thefts, murders, adulteries, |
NLT © | For from within, out of a person’s heart, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, |
MSG © | obscenities, lusts, thefts, murders, adulteries, |
BBE © | Because from inside, from the heart of men, come evil thoughts and unclean pleasures, |
NRSV © | For it is from within, from the human heart, that evil intentions come: fornication, theft, murder, |
NKJV © | "For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, |
KJV | For <1063> from within <2081>_, out of <1537> the heart <2588> of men <444>_, proceed <1607> (5736) evil <2556> thoughts <1261>_, adulteries <3430>_, fornications <4202>_, murders <5408>_, |
GREEK | eswyen <2081> ADV gar <1063> CONJ ek <1537> PREP thv <3588> T-GSF kardiav <2588> N-GSF twn <3588> T-GPM anyrwpwn <444> N-GPM oi <3588> T-NPM dialogismoi <1261> N-NPM oi <3588> T-NPM kakoi <2556> A-NPM ekporeuontai <1607> (5736) V-PNI-3P porneiai <4202> N-NPF klopai <2829> N-NPF fonoi <5408> N-NPM |
NET © [draft] ITL | For <1063> from <1537> within, out of <2081> the human <444> heart <2588> , come <1607> evil <2556> ideas <1261> , sexual immorality <4202> , theft <2829> , murder ,<5408> |
NET © Notes |