Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 6:31

Context
NET ©

He said to them, “Come with me privately to an isolated place and rest a while” (for many were coming and going, and there was no time to eat).

NIV ©

Then, because so many people were coming and going that they did not even have a chance to eat, he said to them, "Come with me by yourselves to a quiet place and get some rest."

NASB ©

And He *said to them, "Come away by yourselves to a secluded place and rest a while." (For there were many people coming and going, and they did not even have time to eat.)

NLT ©

Then Jesus said, "Let’s get away from the crowds for a while and rest." There were so many people coming and going that Jesus and his apostles didn’t even have time to eat.

MSG ©

Jesus said, "Come off by yourselves; let's take a break and get a little rest." For there was constant coming and going. They didn't even have time to eat.

BBE ©

And he said to them, Come away by yourselves to a quiet place, and take a rest for a time. Because there were a great number coming and going, and they had no time even for food.

NRSV ©

He said to them, "Come away to a deserted place all by yourselves and rest a while." For many were coming and going, and they had no leisure even to eat.

NKJV ©

And He said to them, "Come aside by yourselves to a deserted place and rest a while." For there were many coming and going, and they did not even have time to eat.


KJV
And
<2532>
he said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
Come
<1205> (5773)
ye
<5210>
yourselves
<846>
apart
<2596> <2398>
into
<1519>
a desert
<2048>
place
<5117>_,
and
<2532>
rest
<373> (5732)
a while
<3641>_:
for
<1063>
there were
<2258> (5713)
many
<4183>
coming
<2064> (5740)
and
<2532>
going
<5217> (5723)_,
and
<2532>
they had no
<3761> (0)
leisure
<2119> (5707)
so much as
<3761>
to eat
<5315> (5629)_.
NASB ©
And He *said
<3004>
to them, "Come
<1205>
away
<1205>
by yourselves
<4771>
<846> to a secluded
<2048>
place
<5117>
and rest
<373>
a while
<3641>
." (For there were many
<4183>
people coming
<2064>
and going
<5217>
, and they did not even
<3761>
have
<2119>
time
<2119>
to eat
<2068>
.)
GREEK
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
deute
<1205> (5773)
V-XXM-2P
umeiv
<5210>
P-2NP
autoi
<846>
P-NPM
kat
<2596>
PREP
idian
<2398>
A-ASF
eiv
<1519>
PREP
erhmon
<2048>
A-ASM
topon
<5117>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
anapausasye
<373> (5669)
V-AMM-2P
oligon
<3641>
ADV
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
gar
<1063>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
ercomenoi
<2064> (5740)
V-PNP-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
upagontev
<5217> (5723)
V-PAP-NPM
polloi
<4183>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
oude
<3761>
ADV
fagein
<5315> (5629)
V-2AAN
eukairoun
<2119> (5707)
V-IAI-3P
NET © [draft] ITL
He
<2532>
said
<3004>
to them
<846>
, “Come
<1205>
with me privately
<2596>

<2398>
to
<1519>
an isolated
<2048>
place
<5117>
and
<2532>
rest
<373>
a while
<3641>
” (for
<1063>
many
<4183>
were coming
<2064>
and
<2532>
going
<5217>
, and
<2532>
there was no
<3761>
time
<2119>
to eat
<5315>
).
NET ©

He said to them, “Come with me privately to an isolated place and rest a while” (for many were coming and going, and there was no time to eat).

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org