NET © | When Jesus had crossed again in a boat to the other side, a large crowd gathered around him, and he was by the sea. |
NIV © | When Jesus had again crossed over by boat to the other side of the lake, a large crowd gathered round him while he was by the lake. |
NASB © | When Jesus had crossed over again in the boat to the other side, a large crowd gathered around Him; and so He stayed by the seashore. |
NLT © | When Jesus went back across to the other side of the lake, a large crowd gathered around him on the shore. |
MSG © | After Jesus crossed over by boat, a large crowd met him at the seaside. |
BBE © | And when Jesus had gone over again in the boat to the other side, a great number of people came to him: and he was by the sea. |
NRSV © | When Jesus had crossed again in the boat to the other side, a great crowd gathered around him; and he was by the sea. |
NKJV © | Now when Jesus had crossed over again by boat to the other side, a great multitude gathered to Him; and He was by the sea. |
KJV | And <2532> when Jesus <2424> was passed over <1276> (5660) again <3825> by <1722> ship <4143> unto <1519> the other side <4008>_, much <4183> people <3793> gathered <4863> (5681) unto <1909> him <846>_: and <2532> he was <2258> (5713) nigh <3844> unto the sea <2281>_. |
GREEK | kai <2532> CONJ diaperasantov <1276> (5660) V-AAP-GSM tou <3588> T-GSM ihsou <2424> N-GSM en <1722> PREP tw <3588> T-DSN ploiw <4143> N-DSN palin <3825> ADV eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN peran <4008> ADV sunhcyh <4863> (5681) V-API-3S oclov <3793> N-NSM poluv <4183> A-NSM ep <1909> PREP auton <846> P-ASM kai <2532> CONJ hn <1510> (5713) V-IXI-3S para <3844> PREP thn <3588> T-ASF yalassan <2281> N-ASF |
NET © [draft] ITL | When <1276> Jesus <2424> had crossed <1276> again <3825> in <1722> a boat <4143> to <1519> the other side <4008> , a <3793> large <4183> crowd <3793> gathered <4863> around <1909> him <846> , and <2532> he was <1510> by <3844> the sea .<2281> |
NET © Notes |