NET © | When Jesus saw their 1 faith, he said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven.” 2 |
NIV © | When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven." |
NASB © | And Jesus seeing their faith *said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven." |
NLT © | Seeing their faith, Jesus said to the paralyzed man, "My son, your sins are forgiven." |
MSG © | Impressed by their bold belief, Jesus said to the paraplegic, "Son, I forgive your sins." |
BBE © | And Jesus, seeing their faith, said to him, Son, you have forgiveness for your sins. |
NRSV © | When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven." |
NKJV © | When Jesus saw their faith, He said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven you." |
KJV | When <1161> Jesus <2424> saw <1492> (5631) their <846> faith <4102>_, he said <3004> (5719) unto the sick of the palsy <3885>_, Son <5043>_, thy <4675> sins <266> be forgiven <863> (5769) thee <4671>_. |
GREEK | kai <2532> CONJ idwn <1492> (5631) V-2AAP-NSM o <3588> T-NSM ihsouv <2424> N-NSM thn <3588> T-ASF pistin <4102> N-ASF autwn <846> P-GPM legei <3004> (5719) V-PAI-3S tw <3588> T-DSM paralutikw <3885> A-DSM teknon <5043> N-VSN afientai <863> (5743) V-PPI-3P sou <4675> P-2GS ai <3588> T-NPF amartiai <266> N-NPF |
NET © [draft] ITL | When <2532> Jesus <2424> saw <1492> their <846> faith <4102> , he said <3004> to the paralytic <3885> , “Son <5043> , your <4675> sins <266> are forgiven .”<863> |
NET © Notes |
1 sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man. 2 sn The passive voice here is a divine passive (ExSyn 437). It is clear that God does the forgiving. |