NET © | When some of the bystanders heard it they said, “Listen, he is calling for Elijah!” 1 |
NIV © | When some of those standing near heard this, they said, "Listen, he’s calling Elijah." |
NASB © | When some of the bystanders heard it, they began saying, "Behold, He is calling for Elijah." |
NLT © | Some of the bystanders misunderstood and thought he was calling for the prophet Elijah. |
MSG © | Some of the bystanders who heard him said, "Listen, he's calling for Elijah." |
BBE © | And some of those who were near, hearing it, said, See, he is crying to Elijah. |
NRSV © | When some of the bystanders heard it, they said, "Listen, he is calling for Elijah." |
NKJV © | Some of those who stood by, when they heard that , said, "Look, He is calling for Elijah!" |
KJV | And <2532> some of them <5100> that stood by <3936> (5761)_, when they heard <191> (5660) [it], said <3004> (5707)_, Behold <2400> (5628)_, he calleth <5455> (5719) Elias <2243>_. |
GREEK | kai <2532> CONJ tinev <5100> X-NPM twn <3588> T-GPM paresthkotwn <3936> (5761) V-RAP-GPM akousantev <191> (5660) V-AAP-NPM elegon <3004> (5707) V-IAI-3P ide <1492> (5657) V-AAM-2S hlian <2243> N-ASM fwnei <5455> (5719) V-PAI-3S |
NET © [draft] ITL | When <2532> some <5100> of the bystanders <3936> heard <191> it they said <3004> , “Listen <1492> , he is calling <5455> for Elijah !”<2243> |
NET © Notes |
1 sn Perhaps the crowd thought Jesus was calling for Elijah because the exclamation “my God, my God” (i.e., in Aramaic, Eloi, Eloi) sounds like the name Elijah. |