NET © | I tell you the truth, 1 wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.” |
NIV © | I tell you the truth, wherever the gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her." |
NASB © | "Truly I say to you, wherever the gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her." |
NLT © | I assure you, wherever the Good News is preached throughout the world, this woman’s deed will be talked about in her memory." |
MSG © | And you can be sure that wherever in the whole world the Message is preached, what she just did is going to be talked about admiringly." |
BBE © | And truly I say to you, Wherever the good news goes out through all the earth, what this woman has done will be talked of in memory of her. |
NRSV © | Truly I tell you, wherever the good news is proclaimed in the whole world, what she has done will be told in remembrance of her." |
NKJV © | "Assuredly, I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be told as a memorial to her." |
KJV | Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>_, Wheresoever <3699> <302> this <5124> gospel <2098> shall be preached <2784> (5686) throughout <1519> the whole <3650> world <2889>_, [this] also <2532> that <3739> she <3778> (5625) <846> hath done <4160> (5656) shall be spoken <2980> (5701) of for <1519> a memorial <3422> of her <846>_. |
GREEK | amhn <281> HEB de <1161> CONJ legw <3004> (5719) V-PAI-1S umin <5213> P-2DP opou <3699> ADV ean <1437> COND khrucyh <2784> (5686) V-APS-3S to <3588> T-NSN euaggelion <2098> N-NSN eiv <1519> PREP olon <3650> A-ASM ton <3588> T-ASM kosmon <2889> N-ASM kai <2532> CONJ o <3739> R-ASN epoihsen <4160> (5656) V-AAI-3S auth <846> P-NSF lalhyhsetai <2980> (5701) V-FPI-3S eiv <1519> PREP mnhmosunon <3422> N-ASN authv <846> P-GSF |
NET © [draft] ITL | I tell <3004> you <5213> the truth <281> , wherever <3699> <1437> the gospel <2098> is proclaimed <2784> in <1519> the whole <3650> world <2889> , what <3739> she has done <4160> will <2980> also be told <2980> in <1519> memory <3422> of her .”<846> |
NET © Notes |
1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.” |