NET © | He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there.” |
NIV © | He will show you a large upper room, furnished and ready. Make preparations for us there." |
NASB © | "And he himself will show you a large upper room furnished and ready; prepare for us there." |
NLT © | He will take you upstairs to a large room that is already set up. That is the place; go ahead and prepare our supper there." |
MSG © | He will show you a spacious second-story room, swept and ready. Prepare for us there." |
BBE © | And he will take you up himself to a great room with a table and seats: there make ready for us. |
NRSV © | He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there." |
NKJV © | "Then he will show you a large upper room, furnished and prepared; there make ready for us." |
KJV | And <2532> he <846> will shew <1166> (5692) you <5213> a large <3173> upper room <508> furnished <4766> (5772) [and] prepared <2092>_: there <1563> make ready <2090> (5657) for us <2254>_. |
GREEK | kai <2532> CONJ autov <846> P-NSM umin <5213> P-2DP deixei <1166> (5692) V-FAI-3S anagaion <508> N-ASN mega <3173> A-ASN estrwmenon <4766> (5772) V-RPP-ASN etoimon <2092> A-ASN kai <2532> CONJ ekei <1563> ADV etoimasate <2090> (5657) V-AAM-2P hmin <2254> P-1DP |
NET © [draft] ITL | He <2532> will show <1166> you <5213> a <508> large <3173> room upstairs <508> , furnished <4766> and <2532> ready <2092> . Make preparations <2090> for us <2254> there .”<1563> |
NET © Notes |