NET © | Brother will hand over brother to death, and a father his child. Children will rise against 1 parents and have them put to death. |
NIV © | "Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death. |
NASB © | "Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and have them put to death. |
NLT © | "Brother will betray brother to death, fathers will betray their own children, and children will rise against their parents and cause them to be killed. |
MSG © | "It's going to be brother killing brother, father killing child, children killing parents. |
BBE © | And brother will give up brother to death, and the father his child; and children will go against their fathers and mothers, and put them to death. |
NRSV © | Brother will betray brother to death, and a father his child, and children will rise against parents and have them put to death; |
NKJV © | "Now brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death. |
KJV | Now <1161> the brother <80> shall betray <3860> (5692) the brother <80> to <1519> death <2288>_, and <2532> the father <3962> the son <5043>_; and <2532> children <5043> shall rise up <1881> (5695) against <1909> [their] parents <1118>_, and <2532> shall cause <2289> (0) them <846> to be put to death <2289> (5692)_. |
GREEK | kai <2532> CONJ paradwsei <3860> (5692) V-FAI-3S adelfov <80> N-NSM adelfon <80> N-ASM eiv <1519> PREP yanaton <2288> N-ASM kai <2532> CONJ pathr <3962> N-NSM teknon <5043> N-ASN kai <2532> CONJ epanasthsontai <1881> (5695) V-FDI-3P tekna <5043> N-NPN epi <1909> PREP goneiv <1118> N-APM kai <2532> CONJ yanatwsousin <2289> (5692) V-FAI-3P autouv <846> P-APM |
NET © [draft] ITL | Brother <80> will hand over <3860> brother <80> to <1519> death <2288> , and <2532> a father <3962> his child <5043> . Children <5043> will rise <1881> against <1909> parents <1118> and <2532> have <2289> them <846> put to death .<2289> |
NET © Notes |
1 tn Or “will rebel against.” |