NET © | In the morning as they passed by, they saw the fig tree withered from the roots. |
NIV © | In the morning, as they went along, they saw the fig-tree withered from the roots. |
NASB © | As they were passing by in the morning, they saw the fig tree withered from the roots up. |
NLT © | The next morning as they passed by the fig tree he had cursed, the disciples noticed it was withered from the roots. |
MSG © | In the morning, walking along the road, they saw the fig tree, shriveled to a dry stick. |
BBE © | And when they were going by in the morning, they saw the fig-tree dead from the roots. |
NRSV © | In the morning as they passed by, they saw the fig tree withered away to its roots. |
NKJV © | Now in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots. |
KJV | And <2532> in the morning <4404>_, as they passed by <3899> (5740)_, they saw <1492> (5627) the fig tree <4808> dried up <3583> (5772) from <1537> the roots <4491>_. |
GREEK | kai <2532> CONJ paraporeuomenoi <3899> (5740) V-PNP-NPM prwi <4404> ADV eidon <1492> (5627) V-2AAI-3P thn <3588> T-ASF sukhn <4808> N-ASF exhrammenhn <3583> (5772) V-RPP-ASF ek <1537> PREP rizwn <4491> N-GPF |
NET © [draft] ITL | In the morning <4404> as <3899> they passed by <3899> , they saw <1492> the fig tree <4808> withered <3583> from <1537> the roots .<4491> |
NET © Notes |