NET © | And they began to beg 1 him not to order 2 them to depart into the abyss. 3 |
NIV © | And they begged him repeatedly not to order them to go into the Abyss. |
NASB © | They were imploring Him not to command them to go away into the abyss. |
NLT © | The demons kept begging Jesus not to send them into the Bottomless Pit. |
MSG © | And they begged Jesus desperately not to order them to the bottomless pit. |
BBE © | And they made a request to him that he would not give them an order to go away into the deep. |
NRSV © | They begged him not to order them to go back into the abyss. |
NKJV © | And they begged Him that He would not command them to go out into the abyss. |
KJV | And <2532> they besought <3870> (5707) (5625) <3870> (5707) him <846> that <3363> (0) he would <2004> (0) not <3363> command <2004> (5661) them <846> to go out <565> (5629) into <1519> the deep <12>_. |
GREEK | kai <2532> CONJ parekaloun <3870> (5707) V-IAI-3P auton <846> P-ASM ina <2443> CONJ mh <3361> PRT-N epitaxh <2004> (5661) V-AAS-3S autoiv <846> P-DPN eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF abusson <12> N-ASF apelyein <565> (5629) V-2AAN |
NET © [draft] ITL | And <2532> they began to beg <3870> him <846> not <3361> to order <2004> them <846> to depart <565> into <1519> the abyss .<12> |
NET © Notes |
1 tn One could also translate the imperfect tense here with a repetitive force like “begged him repeatedly.” 2 tn Or “command.” 3 tn This word, ἄβυσσος (abusso"), is a term for the place where the dead await the judgment. It also could hold hostile spirits according to Jewish belief (Jub. 5:6-7; 1 En. 10:4-6; 18:11-16). |