NET © | At that very time 1 Jesus 2 cured many people of diseases, sicknesses, 3 and evil spirits, and granted 4 sight to many who were blind. |
NIV © | At that very time Jesus cured many who had diseases, sicknesses and evil spirits, and gave sight to many who were blind. |
NASB © | At that very time He cured many people of diseases and afflictions and evil spirits; and He gave sight to many who were blind. |
NLT © | At that very time, he cured many people of their various diseases, and he cast out evil spirits and restored sight to the blind. |
MSG © | In the next two or three hours Jesus healed many from diseases, distress, and evil spirits. To many of the blind he gave the gift of sight. |
BBE © | At that time, he made a number of people free from their diseases and their pains, and from evil spirits; and to others who were blind he gave back the use of their eyes. |
NRSV © | Jesus had just then cured many people of diseases, plagues, and evil spirits, and had given sight to many who were blind. |
NKJV © | And that very hour He cured many of infirmities, afflictions, and evil spirits; and to many blind He gave sight. |
KJV | And <1161> in <1722> that same <846> hour <5610> he cured <2323> (5656) many <4183> of <575> [their] infirmities <3554> and <2532> plagues <3148>_, and <2532> of evil <4190> spirits <4151>_; and <2532> unto many <4183> [that were] blind <5185> he gave <5483> (5662) sight <991> (5721)_. |
GREEK | en <1722> PREP ekeinh <1565> D-DSF th <3588> T-DSF wra <5610> N-DSF eyerapeusen <2323> (5656) V-AAI-3S pollouv <4183> A-APM apo <575> PREP noswn <3554> N-GPF kai <2532> CONJ mastigwn <3148> N-GPF kai <2532> CONJ pneumatwn <4151> N-GPN ponhrwn <4190> A-GPN kai <2532> CONJ tufloiv <5185> A-DPM polloiv <4183> A-DPM ecarisato <5483> (5662) V-ADI-3S blepein <991> (5721) V-PAN |
NET © [draft] ITL | At <1722> that <1565> very time <5610> Jesus cured <2323> many people <4183> of <575> diseases <3554> , sicknesses <3148> , and <2532> evil <4190> spirits <4151> , and <2532> granted <5483> sight <991> to many <4183> who were blind .<5185> |
NET © Notes |
1 tn Grk “In that hour.” 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Grk “and sicknesses,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. 4 tn Or “and bestowed (sight) on.” |