NET © | But they were filled with mindless rage 1 and began debating with one another what they would do 2 to Jesus. |
NIV © | But they were furious and began to discuss with one another what they might do to Jesus. |
NASB © | But they themselves were filled with rage, and discussed together what they might do to Jesus. |
NLT © | At this, the enemies of Jesus were wild with rage and began to discuss what to do with him. |
MSG © | They were beside themselves with anger, and started plotting how they might get even with him. |
BBE © | But they were full of wrath, and were talking together about what they might do to Jesus. |
NRSV © | But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus. |
NKJV © | But they were filled with rage, and discussed with one another what they might do to Jesus. |
KJV | And <1161> they <846> were filled <4130> (5681) with madness <454>_; and <2532> communed <1255> (5707) one with another <4314> <240> what <5101> <302> they might do <4160> (5659) to Jesus <2424>_. |
GREEK | autoi <846> P-NPM de <1161> CONJ eplhsyhsan <4130> (5681) V-API-3P anoiav <454> N-GSF kai <2532> CONJ dielaloun <1255> (5707) V-IAI-3P prov <4314> PREP allhlouv <240> C-APM ti <5101> I-ASN an <302> PRT poihsaien <4160> (5659) V-AAO-3P tw <3588> T-DSM ihsou <2424> N-DSM |
NET © [draft] ITL | But <1161> they were filled <4130> with mindless rage <454> and <2532> began debating <1255> with <4314> one another <240> what <5101> they would do <4160> to Jesus .<2424> |
NET © Notes |
1 tn The term ἄνοια (anoia) denotes a kind of insane or mindless fury; the opponents were beside themselves with rage. They could not rejoice in the healing, but could only react against Jesus. 2 tn The use of the optative (ποιήσαιεν, poihsaien, “might do”) in an indirect question indicates that the formal opposition and planning of Jesus’ enemies started here (BDF §§385.1; 386.1). |