Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 5:30

Context
NET ©

But 1  the Pharisees 2  and their experts in the law 3  complained 4  to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 5 

NIV ©

But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and ‘sinners’?"

NASB ©

The Pharisees and their scribes began grumbling at His disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?"

NLT ©

But the Pharisees and their teachers of religious law complained bitterly to Jesus’ disciples, "Why do you eat and drink with such scum?"

MSG ©

The Pharisees and their religion scholars came to his disciples greatly offended. "What is he doing eating and drinking with crooks and 'sinners'?"

BBE ©

And the Pharisees and their scribes made protests against his disciples, saying, Why do you take food and drink with tax-farmers and sinners?

NRSV ©

The Pharisees and their scribes were complaining to his disciples, saying, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"

NKJV ©

And their scribes and the Pharisees complained against His disciples, saying, "Why do You eat and drink with tax collectors and sinners?"


KJV
But
<2532>
their
<846>
scribes
<1122>
and
<2532>
Pharisees
<5330>
murmured
<1111> (5707)
against
<4314>
his
<846>
disciples
<3101>_,
saying
<3004> (5723)_,
Why
<1302>
do ye eat
<2068> (5719)
and
<2532>
drink
<4095> (5719)
with
<3326>
publicans
<5057>
and
<2532>
sinners
<268>_?
NASB ©
The Pharisees
<5330>
and their scribes
<1122>
began grumbling
<1111>
at His disciples
<3101>
, saying
<3004>
, "Why
<1223>
<5101> do you eat
<2068>
and drink
<4095>
with the tax
<5057>
collectors
<5057>
and sinners
<268>
?"
GREEK
kai
<2532>
CONJ
egogguzon
<1111> (5707)
V-IAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
farisaioi
<5330>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
grammateiv
<1122>
N-NPM
autwn
<846>
P-GPM
prov
<4314>
PREP
touv
<3588>
T-APM
mayhtav
<3101>
N-APM
autou
<846>
P-GSM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
dia
<1223>
PREP
ti
<5101>
I-ASN
meta
<3326>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
telwnwn
<5057>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
amartwlwn
<268>
A-GPM
esyiete
<2068> (5719)
V-PAI-2P
kai
<2532>
CONJ
pinete
<4095> (5719)
V-PAI-2P
NET © [draft] ITL
But
<2532>
the Pharisees
<5330>
and
<2532>
their
<846>
experts in the law
<1122>
complained
<1111>
to
<4314>
his
<846>
disciples
<3101>
, saying
<3004>
, “Why
<5101>
do you eat
<2068>
and
<2532>
drink
<4095>
with
<3326>
tax collectors
<5057>
and
<2532>
sinners
<268>
?”
NET ©

But 1  the Pharisees 2  and their experts in the law 3  complained 4  to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 5 

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context.

sn See the note on Pharisees in 5:17.

tn Or “and their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

tn Or “grumbled”; a term often used in the OT for inappropriate grumbling: Exod 15:24; 16:7-8; Num 14:2, 26-35; 16:11.

sn The issue here is inappropriate associations (eat and drink with tax collectors and sinners) and the accusation comes not against Jesus, but his disciples.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org