NET © | Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. 1 |
NIV © | Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. |
NASB © | "Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away. |
NLT © | Heaven and earth will disappear, but my words will remain forever. |
MSG © | Sky and earth will wear out; my words won't wear out. |
BBE © | Heaven and earth will come to an end, but my words will not come to an end. |
NRSV © | Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. |
NKJV © | "Heaven and earth will pass away, but My words will by no means pass away. |
KJV | Heaven <3772> and <2532> earth <1093> shall pass away <3928> (5695)_: but <1161> my <3450> words <3056> shall <3928> (0) not <3364> pass away <3928> (5632)_. |
GREEK | o <3588> T-NSM ouranov <3772> N-NSM kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF gh <1093> N-NSF pareleusontai <3928> (5695) V-FDI-3P oi <3588> T-NPM de <1161> CONJ logoi <3056> N-NPM mou <3450> P-1GS ou <3756> PRT-N mh <3361> PRT-N pareleusontai <3928> (5695) V-FDI-3P |
NET © [draft] ITL | Heaven <3772> and <2532> earth <1093> will pass away <3928> , but <1161> my <3450> words <3056> will <3928> never <3756> <3361> pass away .<3928> |
NET © Notes |
1 sn The words that Jesus predicts here will never pass away. They are more stable and lasting than creation itself. For this kind of image, see Isa 40:8; 55:10-11. |