NET © | She had lived as a widow since then for eighty-four years. 1 She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. 2 |
NIV © | and then was a widow until she was eighty-four. She never left the temple but worshipped night and day, fasting and praying. |
NASB © | and then as a widow to the age of eighty-four. She never left the temple, serving night and day with fastings and prayers. |
NLT © | She was now eighty–four years old. She never left the Temple but stayed there day and night, worshiping God with fasting and prayer. |
MSG © | and a widow for eighty-four. She never left the Temple area, worshiping night and day with her fastings and prayers. |
BBE © | She had been a widow for eighty-four years); she was in the Temple at all times, worshipping with prayers and going without food, night and day. |
NRSV © | then as a widow to the age of eighty-four. She never left the temple but worshiped there with fasting and prayer night and day. |
NKJV © | and this woman was a widow of about eighty–four years, who did not depart from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
KJV | And <2532> she <3778> [was] a widow <5503> of about <5613> fourscore <3589> and four <5064> years <2094>_, which <3739> departed <868> (5711) not <3756> from <575> the temple <2411>_, but served <3000> (5723) [God] with fastings <3521> and <2532> prayers <1162> night <3571> and <2532> day <2250>_. |
GREEK | kai <2532> CONJ auth <846> P-NSF chra <5503> N-NSF ewv <2193> CONJ etwn <2094> N-GPN ogdohkonta <3589> A-NUI tessarwn <5064> A-GPN h <3739> R-NSF ouk <3756> PRT-N afistato <868> (5711) V-INI-3S tou <3588> T-GSN ierou <2411> N-GSN nhsteiaiv <3521> N-DPF kai <2532> CONJ dehsesin <1162> N-DPF latreuousa <3000> (5723) V-PAP-NSF nukta <3571> N-ASF kai <2532> CONJ hmeran <2250> N-ASF |
NET © [draft] ITL | She <846> had lived as a widow <5503> since <2193> then for eighty-four <3589> <5064> years <2094> . She <868> never <3756> left <868> the temple <2411> , worshiping <3000> with fasting <3521> and <2532> prayer <1162> night <3571> and <2532> day .<2250> |
NET © Notes |
1 tn Grk “living with her husband for seven years from her virginity and she was a widow for eighty four years.” The chronology of the eighty-four years is unclear, since the final phrase could mean “she was widowed until the age of eighty-four” (so BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.α). However, the more natural way to take the syntax is as a reference to the length of her widowhood, the subject of the clause, in which case Anna was about 105 years old (so D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:251-52; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 123-24). 2 sn The statements about Anna worshiping with fasting and prayer night and day make her extreme piety clear. |