NET © | Then one of them, when he saw he was healed, turned back, praising 1 God with a loud voice. |
NIV © | One of them, when he saw he was healed, came back, praising God in a loud voice. |
NASB © | Now one of them, when he saw that he had been healed, turned back, glorifying God with a loud voice, |
NLT © | One of them, when he saw that he was healed, came back to Jesus, shouting, "Praise God, I’m healed!" |
MSG © | One of them, when he realized that he was healed, turned around and came back, shouting his gratitude, glorifying God. |
BBE © | And one of them, when he saw that he was clean, turning back, gave praise to God in a loud voice; |
NRSV © | Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice. |
NKJV © | And one of them, when he saw that he was healed, returned, and with a loud voice glorified God, |
KJV | And <1161> one <1520> of <1537> them <846>_, when he saw <1492> (5631) that <3754> he was healed <2390> (5681)_, turned back <5290> (5656)_, and with <3326> a loud <3173> voice <5456> glorified <1392> (5723) God <2316>_, |
GREEK | eiv <1520> A-NSM de <1161> CONJ ex <1537> PREP autwn <846> P-GPM idwn <1492> (5631) V-2AAP-NSM oti <3754> CONJ iayh <2390> (5681) V-API-3S upestreqen <5290> (5656) V-AAI-3S meta <3326> PREP fwnhv <5456> N-GSF megalhv <3173> A-GSF doxazwn <1392> (5723) V-PAP-NSM ton <3588> T-ASM yeon <2316> N-ASM |
NET © [draft] ITL | Then one <1520> of <1537> them <846> , when he saw <1492> he was healed <2390> , turned back <5290> , praising <1392> God <2316> with <3326> a <5456> loud <3173> voice .<5456> |
NET © Notes |
1 tn Grk “glorifying God.” |