NET © | So too a Levite, when he came up to 1 the place and saw him, 2 passed by on the other side. |
NIV © | So too, a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. |
NASB © | "Likewise a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. |
NLT © | A Temple assistant walked over and looked at him lying there, but he also passed by on the other side. |
MSG © | Then a Levite religious man showed up; he also avoided the injured man. |
BBE © | And in the same way, a Levite, when he came to the place and saw him, went by on the other side. |
NRSV © | So likewise a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. |
NKJV © | "Likewise a Levite, when he arrived at the place, came and looked, and passed by on the other side. |
KJV | And <1161> likewise <3668> <2532> a Levite <3019>_, when he was <1096> (5637) at <2596> the place <5117>_, came <2064> (5631) and <2532> looked <1492> (5631) [on him], and passed by on the other side <492> (5627)_. |
GREEK | omoiwv <3668> ADV de <1161> CONJ kai <2532> CONJ leuithv <3019> N-NSM kata <2596> PREP ton <3588> T-ASM topon <5117> N-ASM elywn <2064> (5631) V-2AAP-NSM kai <2532> CONJ idwn <1492> (5631) V-2AAP-NSM antiparhlyen <492> (5627) V-2AAI-3S |
NET © [draft] ITL | So too <3668> a Levite <3019> , when he came up <2064> to the place <5117> and <2532> saw <1492> him, passed by on the other side .<492> |
NET © Notes |
1 tn Here κατά (kata) has been translated “up to”; it could also be translated “upon.” 2 tn The clause containing the aorist active participle ἐλθών (elqwn) suggests that the Levite came up to the place, took a look, and then moved on. |