NET © | I myself will also walk in hostility against you and strike you 1 seven times on account of your sins. |
NIV © | I myself will be hostile towards you and will afflict you for your sins seven times over. |
NASB © | then I will act with hostility against you; and I, even I, will strike you seven times for your sins. |
NLT © | then I myself will be hostile toward you, and I will personally strike you seven times over for your sins. |
MSG © | then it will be my turn to defy you. I, yes I, will punish you for your sins seven times over: |
BBE © | Then I will go against you, and I will give you punishment, I myself, seven times for all your sins. |
NRSV © | then I too will continue hostile to you: I myself will strike you sevenfold for your sins. |
NKJV © | then I also will walk contrary to you, and I will punish you yet seven times for your sins. |
KJV | Then will I also walk <01980> (8804) contrary <07147> unto you, and will punish <05221> (8689) you yet <01571> seven times <07651> for your sins <02403>_. |
HEBREW | Mkytajx <02403> le <05921> ebs <07651> yna <0589> Mg <01571> Mkta <0853> ytykhw <05221> yrqb <07147> Mkme <05973> yna <0589> Pa <0637> ytklhw (26:24) <01980> |
LXXM | poreusomai <4198> V-FMI-1S kagw CONJ mey <3326> PREP umwn <4771> P-GP yumw <2372> N-DSM plagiw A-DSM kai <2532> CONJ pataxw <3960> V-FAI-1S umav <4771> P-AP kagw CONJ eptakiv <2034> ADV anti <473> PREP twn <3588> T-GPF amartiwn <266> N-GPF umwn <4771> P-GP |
NET © [draft] ITL | I myself <0589> will also walk <01980> in hostility <07147> against you and strike <05221> you seven <07651> times on <05921> account of your sins .<02403> |
NET © Notes |
1 tn Heb “and I myself will also strike you.” |