If a woman approaches any animal to have sexual intercourse with it, 1 you must kill the woman, and the animal must be put to death; their blood guilt is on themselves.
"‘If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, kill both the woman and the animal. They must be put to death; their blood will be on their own heads.
‘If there is a woman who approaches any animal to mate with it, you shall kill the woman and the animal; they shall surely be put to death. Their bloodguiltiness is upon them.
If a woman approaches a male animal to have intercourse with it, she and the animal must both be put to death. Both must die, for they are guilty of a capital offense.
"If a woman has sex with an animal, you must kill both the woman and the animal. They must be put to death. And they are responsible for their deaths.
And if a woman goes near a beast and has sex relations with it, you will put an end to the woman and the beast: their blood will be on them.
If a woman approaches any animal and has sexual relations with it, you shall kill the woman and the animal; they shall be put to death, their blood is upon them.
‘If a woman approaches any animal and mates with it, you shall kill the woman and the animal. They shall surely be put to death. Their blood is upon them.
And if a woman
unto any beast
and lie down
thereto, thou shalt kill
and the beast
they shall surely
be put to death
[shall be] upon them.
|NET © [draft] ITL|
If a woman
to have sexual
it, you must kill
, and the animal
be put to death
; their bloodguilt is on themselves.
|NET © Notes||
1 tn Heb “to copulate with it” (cf. Lev 20:16).