NET © | The priest will then examine it, 1 and if 2 a white swelling is on the skin, it has turned the hair white, and there is raw flesh in the swelling, 3 |
NIV © | The priest is to examine him, and if there is a white swelling in the skin that has turned the hair white and if there is raw flesh in the swelling, |
NASB © | "The priest shall then look, and if there is a white swelling in the skin, and it has turned the hair white, and there is quick raw flesh in the swelling, |
NLT © | If the priest sees that some hair has turned white and an open sore appears in the affected area, |
MSG © | The priest will examine him; if there is a white swelling in the skin, the hair is turning white, and there is an open sore in the swelling, |
BBE © | And if the priest sees that there is a white growth on the skin, and the hair is turned white, and there is diseased flesh in the growth, |
NRSV © | The priest shall make an examination, and if there is a white swelling in the skin that has turned the hair white, and there is quick raw flesh in the swelling, |
NKJV © | "And the priest shall examine him ; and indeed if the swelling on the skin is white, and it has turned the hair white, and there is a spot of raw flesh in the swelling, |
KJV | And the priest <03548> shall see <07200> (8804) [him]: and, behold, [if] the rising <07613> [be] white <03836> in the skin <05785>_, and it have turned <02015> (8804) the hair <08181> white <03836>_, and [there be] quick <04241> raw <02416> flesh <01320> in the rising <07613>_; {quick...: Heb. the quickening of living flesh} |
HEBREW | tavb <07613> yx <02416> rvb <01320> tyxmw <04241> Nbl <03836> rev <08181> hkph <02015> ayhw <01931> rweb <05785> hnbl <03836> tav <07613> hnhw <02009> Nhkh <03548> harw (13:10) <07200> |
LXXM | kai <2532> CONJ oqetai <3708> V-FMI-3S o <3588> T-NSM iereuv <2409> N-NSM kai <2532> CONJ idou <2400> INJ oulh N-NSF leukh <3022> A-NSF en <1722> PREP tw <3588> T-DSN dermati <1192> N-DSN kai <2532> CONJ auth <3778> D-NSF metebalen <3328> V-AAI-3S trica <2359> N-ASF leukhn <3022> A-ASF kai <2532> CONJ apo <575> PREP tou <3588> T-GSN ugiouv <5199> A-GSN thv <3588> T-GSF sarkov <4561> N-GSF thv <3588> T-GSF zwshv <2198> V-PAPGS en <1722> PREP th <3588> T-DSF oulh N-DSF |
NET © [draft] ITL | The priest <03548> will then examine <02009> examine <07200> it, and if a white <03836> swelling <07613> is on the skin <05785> , it <01931> has turned <02015> the hair <08181> white <03836> , and there is raw <04241> flesh <01320> in the swelling ,<07613> |
NET © Notes |
1 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above). 2 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV). 3 tn Heb “and rawness [i.e., something living] of living flesh is in the swelling”; KJV, NASB, NRSV “quick raw flesh.” |