Leviticus 13:10

NET ©

The priest will then examine it, and if a white swelling is on the skin, it has turned the hair white, and there is raw flesh in the swelling,

NIV ©

The priest is to examine him, and if there is a white swelling in the skin that has turned the hair white and if there is raw flesh in the swelling,

NASB ©

"The priest shall then look, and if there is a white swelling in the skin, and it has turned the hair white, and there is quick raw flesh in the swelling,

NLT ©

If the priest sees that some hair has turned white and an open sore appears in the affected area,

MSG ©

The priest will examine him; if there is a white swelling in the skin, the hair is turning white, and there is an open sore in the swelling,

BBE ©

And if the priest sees that there is a white growth on the skin, and the hair is turned white, and there is diseased flesh in the growth,

NRSV ©

The priest shall make an examination, and if there is a white swelling in the skin that has turned the hair white, and there is quick raw flesh in the swelling,

NKJV ©

"And the priest shall examine him ; and indeed if the swelling on the skin is white, and it has turned the hair white, and there is a spot of raw flesh in the swelling,

KJV
And the priest
<03548>
shall see
<07200> (8804)
[him]: and, behold, [if] the rising
<07613>
[be] white
<03836>
in the skin
<05785>_,
and it have turned
<02015> (8804)
the hair
<08181>
white
<03836>_,
and [there be] quick
<04241>
raw
<02416>
flesh
<01320>
in the rising
<07613>_;
{quick...: Heb. the quickening of living flesh}
HEBREW
tavb
<07613>
yx
<02416>
rvb
<01320>
tyxmw
<04241>
Nbl
<03836>
rev
<08181>
hkph
<02015>
ayhw
<01931>
rweb
<05785>
hnbl
<03836>
tav
<07613>
hnhw
<02009>
Nhkh
<03548>
harw (13:10)
<07200>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
oqetai
<3708>  
V-FMI-3S
o
<3588>  
T-NSM
iereuv
<2409>  
N-NSM
kai
<2532>  
CONJ
idou
<2400>  
INJ
oulh
 
N-NSF
leukh
<3022>  
A-NSF
en
<1722>  
PREP
tw
<3588>  
T-DSN
dermati
<1192>  
N-DSN
kai
<2532>  
CONJ
auth
<3778>  
D-NSF
metebalen
<3328>  
V-AAI-3S
trica
<2359>  
N-ASF
leukhn
<3022>  
A-ASF
kai
<2532>  
CONJ
apo
<575>  
PREP
tou
<3588>  
T-GSN
ugiouv
<5199>  
A-GSN
thv
<3588>  
T-GSF
sarkov
<4561>  
N-GSF
thv
<3588>  
T-GSF
zwshv
<2198>  
V-PAPGS
en
<1722>  
PREP
th
<3588>  
T-DSF
oulh
 
N-DSF
NET © [draft] ITL
The priest
<03548>
will then examine
<02009>
examine
<07200>
it, and if a white
<03836>
swelling
<07613>
is on the skin
<05785>
, it
<01931>
has turned
<02015>
the hair
<08181>
white
<03836>
, and there is raw
<04241>
flesh
<01320>
in the swelling
<07613>
,
NET © Notes

tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).

tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

tn Heb “and rawness [i.e., something living] of living flesh is in the swelling”; KJV, NASB, NRSV “quick raw flesh.”