NET © | When Moses heard this explanation, he was satisfied. 1 |
NIV © | When Moses heard this, he was satisfied. |
NASB © | When Moses heard that, it seemed good in his sight. |
NLT © | And when Moses heard this, he approved. |
MSG © | When Moses heard this response, he accepted it. |
BBE © | And after hearing this, Moses was no longer angry. |
NRSV © | And when Moses heard that, he agreed. |
NKJV © | So when Moses heard that , he was content. |
KJV | And when Moses <04872> heard <08085> (8799) [that], he was content <03190> (8799) <05869>_. |
HEBREW | P wynyeb <05869> bjyyw <03190> hsm <04872> emsyw (10:20) <08085> |
LXXM | kai <2532> CONJ hkousen <191> V-AAI-3S mwushv N-NSM kai <2532> CONJ hresen <700> V-AAI-3S autw <846> D-DSM |
NET © [draft] ITL | When Moses <04872> heard <08085> this explanation <03190> , he was satisfied .<05869> |
NET © Notes |
1 tn Heb “it was good in his eyes” (an idiom). Cf. KJV “he was content”; NLT “he approved.” |