You make us like filthy scum 1 in the estimation 2 of the nations.
You have made us scum and refuse among the nations.
You have made us mere offscouring and refuse In the midst of the peoples.
You have discarded us as refuse and garbage among the nations.
You treated us like dirty dishwater, threw us out in the backyard of the nations.
You have made us like waste and that for which there is no use, among the peoples.
You have made us filth and rubbish among the peoples.
You have made us an offscouring and refuse In the midst of the peoples.
Thou hast made
us [as] the offscouring
in the midst
of the people
|NET © [draft] ITL|
us like filthy scum
in the estimation
of the nations.
|NET © Notes||
1 tn Heb “offscouring and refuse.” The two nouns סְחִי וּמָאוֹס (sÿkhi uma’os) probably form a nominal hendiadys, in which the first noun functions as an adjective and the second retains its full nominal sense: “filthy refuse,” i.e., “filthy scum.”
2 tn Heb “in the midst of.”