NET © | They marched around the city one time on the second day, then returned to the camp. They did this six days in all. |
NIV © | So on the second day they marched around the city once and returned to the camp. They did this for six days. |
NASB © | Thus the second day they marched around the city once and returned to the camp; they did so for six days. |
NLT © | On the second day they marched around the city once and returned to the camp. They followed this pattern for six days. |
MSG © | On the second day they again circled the city once and returned to camp. They did this six days. |
BBE © | The second day they went all round the town once, and then went back to their tents: and so they did for six days. |
NRSV © | On the second day they marched around the city once and then returned to the camp. They did this for six days. |
NKJV © | And the second day they marched around the city once and returned to the camp. So they did six days. |
KJV | And the second <08145> day <03117> they compassed <05437> (8799) the city <05892> once <06471> <0259>_, and returned <07725> (8799) into the camp <04264>_: so they did <06213> (8804) six <08337> days <03117>_. |
HEBREW | Mymy <03117> tss <08337> wve <06213> hk <03541> hnxmh <04264> wbsyw <07725> txa <0259> Mep <06471> ynsh <08145> Mwyb <03117> ryeh <05892> ta <0853> wboyw (6:14) <05437> |
LXXM | kai <2532> CONJ aphlyen <565> V-AAI-3S palin <3825> ADV eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF parembolhn N-ASF outwv <3778> ADV epoiei <4160> V-IAI-3S epi <1909> PREP ex <1803> N-NUI hmerav <2250> N-APF |
NET © [draft] ITL | They marched <05437> around the city <05892> one <0259> time <06471> on the second <08145> day <03117> , then returned <07725> to the camp <04264> . They did <06213> this <03541> six <08337> days in all.<03117> |
NET © Notes |