NET © | He has done this so 1 all the nations 2 of the earth might recognize the Lord’s power 3 and so you might always obey 4 the Lord your God.” |
NIV © | He did this so that all the peoples of the earth might know that the hand of the LORD is powerful and so that you might always fear the LORD your God." |
NASB © | that all the peoples of the earth may know that the hand of the LORD is mighty, so that you may fear the LORD your God forever." |
NLT © | He did this so that all the nations of the earth might know the power of the LORD, and that you might fear the LORD your God forever." |
MSG © | This was so that everybody on earth would recognize how strong GOD's rescuing hand is and so that you would hold GOD in solemn reverence always." |
BBE © | So that all the peoples of the earth may see that the hand of the Lord is strong; and that they may go in fear of the Lord your God for ever. |
NRSV © | so that all the peoples of the earth may know that the hand of the LORD is mighty, and so that you may fear the LORD your God forever." |
NKJV © | "that all the peoples of the earth may know the hand of the LORD, that it is mighty, that you may fear the LORD your God forever." |
KJV | That all the people <05971> of the earth <0776> might know <03045> (8800) the hand <03027> of the LORD <03068>_, that it [is] mighty <02389>_: that ye might fear <03372> (8804) the LORD <03068> your God <0430> for ever <03117>_. {for ever: Heb. all days} |
HEBREW | o Mymyh <03117> lk <03605> Mkyhla <0430> hwhy <03068> ta <0853> Mtary <03372> Neml <04616> ayh <01931> hqzx <02389> yk <03588> hwhy <03068> dy <03027> ta <0853> Urah <0776> yme <05971> lk <03605> ted <01847> Neml (4:24) <04616> |
LXXM | opwv <3704> CONJ gnwsin <1097> V-AAS-3P panta <3956> A-NPN ta <3588> T-NPN eynh <1484> N-NPN thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF oti <3754> CONJ h <3588> T-NSF dunamiv <1411> N-NSF tou <3588> T-GSM kuriou <2962> N-GSM iscura <2478> A-NSF estin <1510> V-PAI-3S kai <2532> CONJ ina <2443> CONJ umeiv <4771> P-NP sebhsye V-PMS-2P kurion <2962> N-ASM ton <3588> T-ASM yeon <2316> N-ASM umwn <4771> P-GP en <1722> PREP panti <3956> A-DSM cronw <5550> N-DSM |
NET © [draft] ITL | He has done <01847> this so <04616> all <03605> the nations <05971> of the earth <0776> might <01847> recognize the Lord’s <03068> power <02389> and so <04616> you might always obey <03117> <03605> <03372> the Lord <03068> your God .”<0430> |
NET © Notes |
1 tn Heb “in order that.” 2 tn Or “peoples.” 3 tn Heb “know the hand of the 4 tn Heb “fear.” |