NET © | Watch yourselves carefully! Love the Lord your God! 1 |
NIV © | So be very careful to love the LORD your God. |
NASB © | "So take diligent heed to yourselves to love the LORD your God. |
NLT © | So be very careful to love the LORD your God. |
MSG © | "Now, vigilantly guard your souls: Love GOD, your God. |
BBE © | So keep watch on yourselves, and see that you have love for the Lord your God. |
NRSV © | Be very careful, therefore, to love the LORD your God. |
NKJV © | "Therefore take careful heed to yourselves, that you love the LORD your God. |
KJV | Take good <03966> heed <08104> (8738) therefore unto yourselves <05315>_, that ye love <0157> (8800) the LORD <03068> your God <0430>_. {yourselves: Heb. your souls} |
HEBREW | Mkyhla <0430> hwhy <03068> ta <0853> hbhal <0157> Mkytspnl <05315> dam <03966> Mtrmsnw (23:11) <08104> |
LXXM | kai <2532> CONJ fulaxasye <5442> V-AMD-2P sfodra <4970> ADV tou <3588> T-GSN agapan <25> V-PAN kurion <2962> N-ASM ton <3588> T-ASM yeon <2316> N-ASM umwn <4771> P-GP |
NET © [draft] ITL | Watch <08104> yourselves <05315> carefully <03966> ! Love <0157> the Lord <03068> your God !<0430> |
NET © Notes |
1 tn Heb “Watch carefully yourselves so as to love the |