NET © | So they asked him, 1 “How then were you made to see?” 2 |
NIV © | "How then were your eyes opened?" they demanded. |
NASB © | So they were saying to him, "How then were your eyes opened?" |
NLT © | They asked, "Who healed you? What happened?" |
MSG © | They said, "How did your eyes get opened?" |
BBE © | So they said to him, How then were your eyes made open? |
NRSV © | But they kept asking him, "Then how were your eyes opened?" |
NKJV © | Therefore they said to him, "How were your eyes opened?" |
KJV | Therefore <3767> said they <3004> (5707) unto him <846>_, How <4459> were <455> (0) thine <4675> eyes <3788> opened <455> (5681)_? |
GREEK | elegon <3004> (5707) V-IAI-3P oun <3767> CONJ autw <846> P-DSM pwv <4459> ADV-I [oun] <3767> CONJ hnewcyhsan <455> (5681) V-API-3P sou <4675> P-2GS oi <3588> T-NPM ofyalmoi <3788> N-NPM |
NET © [draft] ITL | So <3767> they asked <3004> him <846> , “How <4459> then <3767> were <455> <3788> you <4675> made to see <455> <3788> |
NET © Notes |
1 tn Grk “So they were saying to him.” 2 tn Grk “How then were your eyes opened” (an idiom referring to restoration of sight). |